Tłumaczenie "весь этот" na Polski


Jak używać "весь этот" w zdaniach:

Так ты проехал весь этот путь в Саус Сайд ради пачки чипсов?
I przejechałeś cały szmat drogi na południe po paczkę chipsów?
и узнает весь этот сонм, что не мечом и копьем спасает Господь, ибо это война Господа, и Он предаст вас в руки наши.
I dozna wszystko to zgromadzenie, że nie mieczem, ani oszczepem wybawia Pan, gdyż Pańska jest walka, a poda was w ręce nasze.
Я не уйду, пока не узнаю, кто придумал весь этот маразм, что вы здесь делаете и зачем.
Zanim wyjade, dowiem sie, kto odpowiada za to szalenstwo, co tu robicie i dlaczego.
Ему принадлежишь ты, этот клуб, весь этот вонючий город его.
On posiada ciebie, on posiada ten klub, on posiada to całe zakichane miasto.
Не могу поверить, что ты проделал весь этот путь ради девушки.
Nie mogę uwierzyć, że przyjechałeś do Europy dla dziewczyny.
Думаешь, весь этот "дух школы" - глупость.
Przecież myślisz, że ten cały... duch szkoły jest głupi.
По моей вине случился весь этот ужас.
To mój błąd... sprawił cały ten bałagan.
Эрнесто устроил эту премьеру, весь этот шум, чтобы вы объявились.
Ernesto zorganizował premierę, i cały ten szum, w oczekiwaniu na waszą reakcję.
Несмотря на весь этот треп, было бы неплохо для нас обоих получить ваше проклятое благословение.
Lecz, mimo wszystko, wiele by dla nas znaczyło, gdybyśmy dostali pańskie cholerne błogosławieństwo!
Поэтому я приходил сюда смотрел на весь этот простор, безграничную даль.
Dlatego przychodziłem tu i przyglądałem się tej rozległej, bezkresnej przestrzeni.
Я видел весь этот ужас своими глазами.
Widziałem na własne oczy ten koszmar Południa.
Дин, весь этот год у меня было то, чего никогда не было.
Przez ten rok miałem coś, czego nigdy nie miałem.
Я не верю во весь этот бред, поэтому и сижу здесь.
To dlatego ja siedzę tu, a ty musisz pukać by wejść.
Весь этот трёп о причинах... лишь оправдание слабости.
Ta cała gadka o rozsądku zdaje się przesłaniać słabość.
Этот весь... этот лексикон, длинные предложения, старье.
Po prostu... jest staroświecka, zdania strasznie długie...
И к чему весь этот шум?
Co dokładnie skłoniło cię do tego wszystkiego?
Не могу представить, чего вам стоило, пройти через весь этот кошмар.
Nie wyobrażam sobie, jak to jest przeżyć okropności igrzysk.
Мы встречались в колледже и весь этот год, и она только сейчас увидит моих родителей.
Veronica i ja... my... my spotykaliśmy się parę miesięcy na studiach i ten cały ostatni rok, a ona spotyka moich rodziców po raz pierwszy w przyszłym tygodniu.
Я же не проделала весь этот путь, чтобы ты меня отравил?
Nie przyjechałam aż tu, żebyś mnie otruł, prawda?
А если ты захватишь весь этот хлам, тебе там будет ещё уютнее.
Może być jeszcze przyjemniej, jeśli zabierzesz te wszystkie starcie ze sobą.
И в тот день, когда ты положишь сюда свой камень, весь этот остров станет ближе к небу.
I tego dnia... gdy dołożysz tu kamień wodza... za twoją sprawą nasza cała wyspa urośnie.
Если бы мы были на грани падения в эту черную дыру, то увидели бы весь этот свет, огибающий ее, и даже уже входя в эту тень, не замечали бы близкой катастрофы.
Gdybyśmy spadali w kierunku czarnej dziury, widzielibyśmy światło skrzywione soczewkowaniem i zaczęlibyśmy przechodzić przez ten cień, ale nic dramatycznego by się nie wydarzyło.
Потому что весь этот свет идет в небо.
Ponieważ całe to światło idzie w niebo.
Он продолжал смотреть в окно и мог слышать весь этот ор.
Zaglądał przez okno i przysłuchiwał się tym wrzaskom.
Весь этот поиск сострадания и точек соприкосновения с вашими недругами является чем-то вроде политико-духовной практики для меня, а я не Далай-лама.
Te próby znalezienia porozumienia i wspólnych wartości w debacie z wrogiem są dla mnie ćwiczeniem polityczno-duchowym, a nie jestem Dalaj Lamą.
Я проделал весь этот путь и получил то, что и ожидал: очень холодные условия и идеальные волны.
Przejechałeś kawał drogi, czekając właśnie na to: Mroźna pogoda i idealne fale.
Весь этот кошмар усугублялся, пожалуй, самой большой трагедией: за всю свою жизнь я не видел такого высокого уровня ксенофобии и расового насилия на улицах Британии.
Kryzys pogorszył jeszcze jego najbardziej tragiczny element, czyli ksenofobia i ataki rasistowskie na ulicach Wielkiej Brytanii na nieznaną mi skalę.
И как только белые перламутровые волокна упали на пасту, весь этот манящий, чудесный, пряный, грибной запах улетучился.
Białe, perłowe płatki spadły na makaron, i uniósł się wspaniały, intensywny, grzybowo-orzechowy aromat.
Он приостановил весь этот мыслительный процесс, и совершил нечто новое.
Zatrzymał ten cały proces myślowy i zrobił coś kompletnie nowatorskiego.
Казалось бы, конфликт, весь этот хаос, весь этот шум, и из этого появляется точное математическое распределение атак этого конфликта.
Bierze się cały ten konflikt, cały chaos i szum, i z tego wychodzi matematycznie ścisły rozkład ataków w tym konflikcie zbrojnym.
Но я хочу подчеркнуть одну очень серьезную мысль в ежедневной суматохе мы совершенно теряем из виду насколько весь этот бег по жизни в действительности вредит нам.
Ale jest jedna bardzo ważna kwestia. Myślę, że w tym zwariowanym codziennym pędzie, często zapominamy o zniszczeniu jakie czyni życie jak maratończyk.
И мы прошли весь этот путь наверх.
Szliśmy tym szlakiem na samą górę.
Перераспределение доходов приносит пользу для всех, не только для бедных людей, потому что весь этот избыточный выбор губит нас.
Redystrybucja przychodów poprawi sytuację wszystkich -- nie tylko ubogich -- ze względu na to jaką plagą stał się nadmierny wybór.
И что я тогда сделал - к несчастью, весь этот негатив и всю эту боль я стал накапливать внутри себя, и это стало угнетать мою психику.
Co zrobiłem? Niestety przeżywałem te wszystkie okropne doświadczenia i ból we mnie, które zżerały moja psychikę.
1.6007800102234s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?